في سنة 2015 أتاحت يوتيوب إمكانية الترجمة للمستخدمين، لكنها كانت محصورة في إطار الفيديوهات الأصلية، بمعنى وجوب إيجاد الفيديو الأصلي ومن تم ترجمته، هذا إن كان صاحب الفيديو قد أتاح إمكانية الترجمة على قناته، لنعطي متال يوتوبرز مشهور يقدم محتوى جيد ومفيد على قناته، لديه ملايين المتتبعين لكن لغته الإنجليزية، بإتاحة خاصية الترجمة، يمكن للمستخدمين الذين يجيدون لغات معينة من ترجمة الفيديو و رفع الترجمة على الفيديو الأصلي ليصل أكبر عدد من المستخدمين الغير متحدثين بالإنجليزية. خطوة يوتيوب هذه حققت نتائج جيدة منذ إطلاقها، إذ لا شك أن العديد منا لاحظ أيقونة cc التي تظهر أسفل الفيديوهات وتمكننا من مشاهدة العديد من المحتوى الأجنبي و بترجمات نفهما.
أعلنت يوتيوب على مدونتها الرسمية أنها ستطور من هذه الخدمة التي ستجعل فوارق اللغة تختفي ما أمكن بين مختلف رواد الموقع عبر التعاون الثنائي ما بين صانع المحتوى والمتتبع، إذ ستتيح ترجمة "عناوين الفيديو، التسميات، وصف الفيديو"، إضافة لإمكانية ترجمة الفيديو الموجود منذ سنة 2015، الشيء الذي سيساهم في وصول أصحاب المحتوى الجيد والمفيد للشهرة العالمية وليس المحلية فقط، كل ما يلزم هو التعاون ما بين المتتبع و مقدم المحتوى، ففي السابق رغم أن الفيديو مترجم إلا أنه من الصعب أن يصلك نظرا لوجود تسميات، وصف وعنوان بلغة أخرى. ومن المتوقع أن نشاهد في الأعوام القادمة نتائج بحث جديدة وأكثر إفادة من ذي قبل.
الخدمة الجديدة تم إطلاقها وكل ما على صاحب القناة هو تفعيل خاصية الترجمة على العنوان التسميات الوصف و الفيديو، لينتظر تفاعل المتتبع مع المحتوى الذي يقدمه ومساهمته في نشره على أكبر نطاق عبر فعل 'الترجمة' وفي ما يلي فيديو أضافته يوتيوب يوضح نجاح الخدمة الأولى التي أطلقتها سنة 2015 .
لا يوجد تعليقات
أضف تعليق